==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག།
མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །མཎྜལ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། །མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག །བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུས་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་ལ། །ཕྱག་འཚལ་མཎྜལ་ཆོ་ག་བཤད། །མཎྜལ་བསྡུ་ན་རྣམ་གཉིས་ཏེ། །ཡིད་ཀྱིས་བསམ་དང་དངོས་བྱེད་པའོ། །ཡིད་ཀྱིས་དབུལ་བ་ཡིད་ཀྱིས་ཡིན། །དངོས་བྱེད་ཡན་ལག་དགུ་རྫོགས་དབུལ། །རྒྱུ་རྐྱེན་སྔོན་འགྲོ་མཚམས་དང་ཚད། །དབྱིབས་དང་ཁ་དོག་བྱིན་རླབས་རྒྱན། །ས་བཟང་བྱེ་མ་ལྕི་བ་ལ། །སྲོག་ཆགས་ལ་སོགས་བསལ་བ་ལས། །འཇིམ་པ་ལེགས་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཚད་མེད་སྟོང་ཉིད་བསམ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་འདི་ཡིས། །ཐོག་མར་མཚམས་བཅད་བདག་ཉིད་བསྲུང༌། །ཨོཾ་ཨྀ་མྲ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེང་དུ་ཁྲུ་གང་ཡན་ཆད་ཚད། །དབྱིབས་ནི་གྲུ་བཞི་ལྷམ་པ་ལ། །ནང་དུ་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བར་བྱ། །ཁ་དོག་ཀུན་ཀ་སྡོ་ཡང་རུང༌། །ཡང་ན་ཡིད་དང་ཅི་འཐད་བྱ། །ཡང་ན་ཚད་དང་ཁ་དོག་དབྱིབས། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་ཚུལ་དང་སྦྱར། །དེ་ནས་
སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས། །འོད་འཕྲོས་ཡི་གེ་ཏྲཾ་ཞུ་བས། །སྟེགས་ནི་རིན་ཆེན་རྣམ་ལྔར་བསམ། །ཨོཾ་པཉྩ་རཏྣ་མཎྜལ་ཧཱུཾ། བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་དྲི་ལྔ་ལ། །ས་བོན་འོད་འཕྲོས་ཨ་ཞུ་བས། །བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱུར་པར་བསམ། །ཨོཾ་ཨི་མྲ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་ལེགས་པར་བྱུག་པར་བྱ། །ཙནྡན་ལ་སོགས་དྲི་ལྔ་ལ། །འོད་འཕྲོས་ཡི་གེ་དུ་ཞུ་བས། །བདུག་པའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ། །ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་བྦེ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། །རྣལ་འབྱོར་འབྱོར་བ་ཆུང་ནའང་རུང༌། །ཙནྡན་མེད་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་དྲི་ཞིམ་ལེགས་པར་བྱུགས། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་རྒྱན་བཀྲམ་པ། །ལྔ་སོགས་ཡང་ན་ལྷ་གྲངས་བསྟུན། །དེ་སྟེང་པཾ་ལས་པདྨར་བསམ། །ཨོཾ་པདྨ་མཎྜལ་ཧཱུཾ། དེ་སྟེང་ཨ་ལས་ཟླ་དཀྱིལ་བསམ། །ཨོཾ་ཙནྡྲ་མཎྜལ་ཧཱུཾ། དེ་སྟེང་བྷྲཱུཾ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་མགོན་པོ་སྤྱན་དྲངས་ལ། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་དང་སྡིག་པ་བཤགས། །གཞན་གྱི་དགེ་ལ་ཡི་རང་བྱ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ། །མྱ་ངན་མི་འདའ་གསོལ་བ་གདབ། །དགེ་བ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་བསྔོ། །དེ་ལྟར་ཕུལ་བའི་ཡོན་ཏན་ནི། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་བཅུ་རྫོགས་ལྡན་ཞིང༌། །སྒྲིབ་པ་གཉིས་བྱང་ཚོགས་རྫོགས་ཏེ། །ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་གྱུར་ནས། །རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་མ་བྱས་ཉེས་དམི

【汉语翻译】
曼荼罗仪轨。
曼荼罗仪轨。
印度语：曼荼罗尾提。
藏语：曼荼罗仪轨。
顶礼薄伽梵妙吉祥童子。
顶礼至尊妙吉祥童子，
宣说曼荼罗仪轨。
曼荼罗供养有两种：
意念观想和实际陈设。
意念供养是意念所为，
实际陈设需具足九种。
因缘、前行、界限与尺度，
形状、颜色、加持与庄严。
选择肥沃、沙质、厚重的土地，
清除虫类等物后，
精心制作泥土。
之后观想无量空性，
以此甘露旋转咒语，
首先划定界限守护自身：
嗡，阿弥利达 昆达利 哈纳哈纳 吽 啪 (Om Amrita Kundali Hana Hana Hum Phat)。
宽度一肘或更大，
形状为扁平的正方形，
内部做成圆形。
颜色可以是任何颜色，
或者随心所欲。
或者尺度、颜色、形状，
与四种事业相结合。
之后，
从心间的种子字，
光芒四射，字母“幢”融化，
观想台座为五种珍宝。
嗡，班杂 惹那 曼札 吽 (Om Pancha Ratna Mandala Hum)。
五种香气，五种气味，
种子字光芒四射，“阿”融化，
观想成为甘露的自性。
嗡，阿弥利达 吽 啪 (Om Amrite Hum Phat)。
之后，好好地涂抹，
以旃檀等五种香，
光芒四射，字母“度”融化，
观想成为最好的熏香。
嗡，班杂 杜贝 阿 吽 (Om Vajra Dhupe Ah Hum)。
瑜伽士，即使财富不多也可以，
但不能没有旃檀。
如是涂抹好香气后，
然后摆设花朵装饰，
五朵等或随本尊数量。
其上观想“榜”字化为莲花。
嗡，贝玛 曼札 吽 (Om Padma Mandala Hum)。
其上观想“阿”字化为月轮。
嗡，旃札 曼札 吽 (Om Chandra Mandala Hum)。
其上观想“部隆”字化为宫殿，
观想极为庄严。
之后迎请本尊，
顶礼、供养、忏悔罪业，
随喜他人之善，
祈请转法轮，
祈请勿入涅槃，
所有之善根，
为利有情回向菩提。
如是供养之功德，
圆满十度波罗蜜多，
二障清净，积聚资粮，
禅定坛城得显现，
得见自性之坛城。
如是不做之过患

【英语翻译】
The Ritual of Mandala.
The Ritual of Mandala.
In Sanskrit: Mandala Vidhi.
In Tibetan: The Ritual of Mandala.
Homage to the Bhagavan Manjushri Kumara.
Homage to the venerable Manjushri Kumara,
I will explain the ritual of the mandala.
There are two ways to offer a mandala:
Visualizing in the mind and actual arrangement.
Mental offering is done with the mind,
Actual arrangement requires nine complete aspects.
Cause, condition, preliminary, boundary and measure,
Shape, color, blessing and adornment.
Choose fertile, sandy, heavy soil,
Remove insects and other things,
And carefully prepare the clay.
Then contemplate immeasurable emptiness,
With this mantra of swirling nectar,
First, set the boundary and protect yourself:
Om Amrita Kundali Hana Hana Hum Phat.
The width is one cubit or more,
The shape is a flattened square,
With a circle inside.
The color can be any color,
Or whatever pleases the mind.
Or the measure, color, and shape,
Combine with the aspects of the four activities.
Then,
From the seed syllable in the heart,
Light radiates, the letter "Tram" dissolves,
Imagine the platform as five precious jewels.
Om Pancha Ratna Mandala Hum.
Five kinds of incense, five kinds of scents,
The seed syllable radiates light, "Ah" dissolves,
Imagine it becomes the nature of nectar.
Om Amrite Hum Phat.
Then, apply it well,
With sandalwood and other five scents,
Light radiates, the letter "Dhu" dissolves,
Imagine it becomes the best incense.
Om Vajra Dhupe Ah Hum.
A yogi, even if wealth is small, is fine,
But sandalwood is indispensable.
Having applied the fragrance well in this way,
Then arrange the flower decorations,
Five or according to the number of deities.
On top of that, imagine "Pam" transforms into a lotus.
Om Padma Mandala Hum.
On top of that, imagine "Ah" transforms into a moon disc.
Om Chandra Mandala Hum.
On top of that, imagine "Bhrum" transforms into a celestial palace,
Imagine it is extremely beautiful.
Then invite the protectors,
Prostrate, offer, confess sins,
Rejoice in the virtues of others,
Urge to turn the wheel of Dharma,
Beseech not to pass into nirvana,
Dedicate all the virtues,
For the benefit of beings to enlightenment.
The merit of offering in this way,
Fulfills the ten perfections,
Two obscurations are purified, accumulations are completed,
The mandala of samadhi becomes clear,
The mandala of self-nature is seen.
The faults of not doing so

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
གས་ནི། །རྫོགས་ལ་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར། །མཎྜལ་འཇོག་ན་མཁའ་འགྲོས་གསོད། །དེ་བས་ནན་ཏན་གུས་པར་བྱ། །ལུང་དང་མན་ངག་བླ་མ་ལས་བརྒྱུད་པ། །མཎྜལ་ཆོ་ག་རིམ་པར་བཀོད་པ་འདི། །བློ་ཞེན་དོན་དུ་བདག་གིས་ཅུང་ཟད་བསྡུས། །འཁྲུལ་ན་བཟོད་མཛོད་མཁས་རྣམས་གཞན་དུ་རྩོམས། །དྲི་མེད་བློས་བསྡུས་དགེ་བ་འདིས། །སྲིད་གསུམ་རིས་དྲུག་འགྲོ་ཀུན་གྱིས། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ནས། །བདེ་ཆེན་ཐང་ལ་ཕྱིན་བར་ཤོག །མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཀམ་པ་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།སྔོན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ་སྟེ་འགྱུར་རྙིང་ལགས་སྐད་དོ།།
མཎྜལ་གྱི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
偈曰：
若未得圆满之稳固，
若设曼荼罗，空行母将杀。
故当精勤恭敬行。
经由上师传承之教言与口诀，
此曼荼罗仪轨次第编排，
我为利益痴迷者略作删减。
若有错谬，祈请智者宽恕，另作修改。
以此无垢之心所作之善，
愿三有六道一切众生，
证悟平等性之义，
到达大乐之境。
曼荼罗仪轨，成就自在之大学者堪布堪布拉所造，圆满。
此乃昔日大译师所译，是为旧译。

【英语翻译】
Verse:
If stability in completion is not attained,
If a mandala is set up, the dakinis will kill.
Therefore, practice with diligence and respect.
This mandala ritual, arranged in sequence,
From the teachings and instructions transmitted by the guru,
I have slightly condensed for the benefit of the deluded.
If there are errors, may the wise forgive and make other corrections.
By this virtue of stainless mind,
May all beings of the three realms and six destinies,
Realize the meaning of equality,
And reach the state of great bliss.
The Mandala Ritual, composed by the great scholar Kampa, the master of accomplishment, is complete.
This was translated by the great translators of the past; it is called the old translation.
The Mandala Ritual.

============================================================

